Приметы и суеверия по-итальянски!


This post is also available in: Итальянский

Если русские самый суеверный народ на свете, то итальянцы идут сразу за ними и занимают второе почетное место в этой необычной гонке!

Многие суеверия и приметы схожи с нашими, но все-таки среди них есть и ряд эксклюзивных, истинно итальянских, думаю, они вас развеселят или, как минимум, заставят улыбнуться.

Прежде всего, перед важным событием, никогда не желайте итальянцу “удачи”, а пожелайте: “ни пуха, ни пера “. Это принципиальная позиция этой нации!

Если вы идете в гости к итальянским друзьям, никогда не кладите шляпу на кровать – это к смерти одного из членов семьи. Согласитесь, может выйти неудобная ситуация. И еще, ни в коем случае не открывайте зонтик в доме – можете навлечь жилищно-коммунальные проблемы в виде протекания крыши.

И запомните, никогда не целуйте малыша в шею – это к бессоннице. Если ребенок потом не заснет, виноваты в этом будете вы! А с итальянскими мамочками лучше не связываться.

Кстати, итальянцы знают что показать, чтобы не сглазить какой-либо важный предстоящий момент в жизни. Например, перед матчем любимой футбольной команды болельщики, как один, делают определенный жест руками, который напоминает рога козы, только опущенные вниз. Впрочем, тоже самое, зачастую, делаю и я, а чтобы усилить эффект, дотрагиваюсь двумя пальцами до железа.

superstizioni italiane corna

Итальянцы никогда не пройдут под лестницей – это к несчастью. Поэтому любой житель Италии постарается найти обходной путь, лишь бы не заходить под лестничный пролет. Что уж говорить о примете с черной кошкой, которая перебежав дорогу, может навлечь беду. Бывало, что Лука, увидев ее, останавливал машину и ждал пока кто-то не пройдет или не проедет, освободив его таким образом от напасти! Так что эта примета у русских и итальянцев одинаковая.

Теперь о приметах застолья, большинство из них дошли до нас еще со времен Древнего Рима!

Вас просят передать соль? Никогда не давайте солонку в руки, лучше поставьте ее рядом с тарелкой. Эта примета даже имеет свою историю. Раньше добыть соль было очень непросто, и этим занимались рабы. Они вставали в цепочку друг за другом и бросали мешки с солью из рук в руки, если кто-то не успевал поймать мешок, и он разрывался, то виновника тут же убивали. Чтобы избежать таких печальных последствий, рабы придумали иной способ работы: они ставили мешок на землю, чтобы другой рабочий мог взять его, рассчитав свои силы и не ошибиться. Таким образом, была спасена не одна жизнь.

Superstizioni Italiane gettare il sale

Ну, а насчет просыпанной соли мы все знаем к чему это – к соре. А ведь раньше растранжиривание ее действительно приводило к склокам, поэтому если вдруг это случилось, нужно сделать то, что делают все русские, кинуть три щепотки через левое плечо!

Если в итальянском доме кто-то пролил оливковое масло, то беды не миновать! Дело в том, что в древние времена, масло стоило очень дорого и наши предки пользовались им весьма экономно. Разбить бутылку с этой жидкость – было равносильно катастрофе вселенского масштаба. Да и вообще, для итальянцев еда – это святое!

Когда за столом сидят 13 человек-это тоже плохая примета, потому что напоминает последний ужин Иисуса.

А еще хочу рассказать одну примету, от которой я лично страдаю. В Италии артистам нельзя надевать наряды фиолетового цвета, особенно на телевидении. Во времена Древнего Рима в период великого поста священники носили мантии фиолетового цвета, а театральные спектакли в этот период были категорически запрещены, поэтому актеры и артисты не имели возможности заработать, и вынуждены были голодать. С тех пор повелось: люди творческих профессий фиолетовый цвет не приемлют, а ведь он мне так идет!  Хорошо, что у нас в России нет такой приметы, поэтому я смело могу экспериментировать с этим оттенком.

Superstizioni Italiane viola

В Италии перед спектаклем мне часто говорят: «merda, merda, merda», что в переводе на русский означает «дерьмо» (не знаю, как мягче сказать), для того, чтобы пожелать удачи. И знаете почему? Раньше, перед представлением, чтобы понять, сколько пришло народу на спектакль, выглядывали на улицу, и если перед входом в театр было много лошадиного навоза, это означало, что зал полон публики. Представьте мое удивление, когда в первый раз мне сказали эти слова с улыбкой на лице! По моей реакции все тут же поняли, что я была не в курсе этого обряда. Слава Богу, сообразили побыстрее мне все объяснить.

В общем, я пришла к выводу, что ко всему этому нужно относиться с чувством юмора, иначе можно утонуть в своих собственных слезах, если горевать по всем приметам одновременно! Предлагаю быть хитрее и верить только в хорошие знаки – выгодно, как минимум, и настроение поднимается моментально!

No Comments Yet.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *